龙与地下城规则中文翻译系列

05 Jun 2021 , 1102 words

想上手《龙与地下城》 (Dungeons & Dragons, 一般简称为 D&D) 有一阵子了。这个桌游从70年代初版以来积累了大量玩家与衍生作品,称其塑造了一个时代的幻想乡也不为过。但缺点就是看起来简单,实际上手难,尤其是要当主持人 (D&D 中称主持人为 Dungeons Master,一般简称为 DM。一个更通用的说法是 Game Master, GM) ——至少我目前是这么感觉的。

按说这个国外十来岁小孩就能入门的游戏,实在不应该太难学。我自己总结了一下,核心原因有二:

  1. 游戏本身自由度太高,但数值细节太多,这一松一紧和其他很多游戏刚好相反(比如规则明确但计算简单的三国杀)。
  2. 英文魔法为底色(虽然完全可以定制成中国版,但乐趣也少了些),对中国玩家不算友好。

我想到的解决方案就是仔细研读规则书,中英文最好一起看,这样能把一些概念映射到自己的中文魔法词汇库中去。但紧接着发现自己读完就忘。

另外还有个问题。如果你在国内网站如知乎上搜索 D&D 入门,看到的帖子多是老玩家自嗨。国内亚文化圈似乎特别乐于自己造词,写段子,然后用这些东西把新手吓退。

想来想去,我决定干脆另起炉灶,自己翻译一个简版的规则书。

第一这个翻译可以作为自己的一种阅读笔记。

第二是希望用这个翻译帮助跟我一样不得其门而入,尤其是对英文不太熟悉的朋友。

这里选用的是 D&D 官方的 Essentials Kit 入门套装所附规则书,为 D&D 第五版 (5e)。这本书只有六十多页,远不及著名的《玩家手册》(Player’s Handbook,一般简称为 PHB)。但对于新手显然更加友好,而且认真读完就足够成为一个可以享受游戏的玩家了。

翻译标准就是尽量做到准确,明晰。不用黑话,如果用简称一定先阐明。另外我在翻译过程中会酌情删减一部分与规则无关的内容。

这个系列应该是侵犯了官方版权的,但说实话你入了门以后可能少不了给 D&D 官方代理威世智送钱。

如果你不喜欢这里的学习资源,以下是几个有用的链接:

目录

随翻译进度添加更新。

  1. 欢迎来到 D&D
  2. 创建及升级角色
  3. 种族:矮人、精灵
  4. 种族:半身人、人类